Kubet báo cáo Super Mario Bros: "Người Pháp yêu VF của chúng tôi"

Không có "tài năng ngôi sao", VF của Mario nổi bật với các diễn viên lồng tiếng chuyên nghiệp: Pierre Tessier, Jérémie Covillault, Audrey Sourdive, Donald Reignoux, Benoît Du Pac...

Super Mario Bros, bộ phim hoạt hình mới của hãng phim Illumination (The Minions) là một hit. Trong mười ngày, nó đã trở thành thành công lớn nhất của năm 2023 trên thế giới, với doanh thu 678 triệu USD. Tại Pháp, nó đã vượt qua 3 triệu lượt vào cuối tuần này. Phần lớn trong số đó được ghi lại cho các dự báo VF, tiết lộ BFM TV. Và bản lồng tiếng này được công chúng đón nhận rất tốt, mặc dù (hay đúng hơn là nhờ?) nó thiếu "tài năng ngôi sao".

Jérôme Lachasse dành sàn cho các diễn viên lồng tiếng đã lồng tiếng cho Mario, Luigi, Peach, Bowser và những người khác trong bản chuyển thể tiếng Pháp của các trò chơi điện tử rất nổi tiếng của Nintendo, và có vẻ như sau sự đón nhận rất tích cực của đoạn giới thiệu đầu tiên của người hâm mộ, VF này đã có thể trở thành hiện thực.

Kubet báo cáo Được phát hành vào tháng 10 năm ngoái, video đầu tiên được chia sẻ bởi hãng phim Universal có sự tham gia của các ngôi sao trong VO, bao gồm Chris Pratt trong vai Mario và Jack Black trong vai Bowser. Sau đó, trong đoạn trailer thứ hai được công bố một tháng sau đó, chúng ta đã phát hiện ra Charlie Day trong vai Luigi, Anya-Taylor Joy trong vai Công chúa Peach, v.v.

Trong tiếng Pháp, không có ngôi sao điện ảnh hay bài hát, cũng không có Youtuber chuyên về trò chơi điện tử: tất cả các giọng nói đều được ghi lại bởi các chuyên gia lồng tiếng. Pierre Tessier, người mà chúng ta biết đặc biệt cho Deadpool, đã được chọn để lồng tiếng cho Mario, Jérémie Covillault, người thường được nghe trên Tom Hardy cho Benedict Cumberbatch, trở thành Bowser, Audrey Sourdive, được biết đến với vai Abby trong The Last of Us và người đã nhiều lần lồng tiếng cho Anya Taylor-Joy trong VF, đôi ở đây Peach, Donald Reignoux (Titeuf, Spider-Man ...) thừa hưởng Kamel và Benoît Du Pac, aka Shadow trong Sonic, cho Luigi mượn giọng nói. Nó được lãnh đạo bởi Valérie Siclay, người gần đây đã làm việc trên VF của Bad Guys cho cùng một studio, với tư cách là giám đốc nghệ thuật lồng tiếng.

Cô ấy nói rằng cô ấy đã kêu gọi Pierre Tessier và Jérémie Covillault lồng tiếng cho trailer đầu tiên mà không nghĩ rằng sau đó họ sẽ được giữ lại cho VF cuối cùng, bởi vì thông thường, các đoạn giới thiệu của các bộ phim hoạt hình lớn được lồng tiếng trước khi dàn diễn viên lồng tiếng chính thức của Pháp tham gia. Và tài năng ngôi sao sau đó được thêm vào dàn diễn viên.

Video hầu như không được đăng tải, phản ứng của công chúng là rất lớn, ngay cả bên ngoài nước Pháp: nếu Chris Pratt bị chỉ trích vì giọng điệu đơn điệu, gợi nhớ quá nhiều đến cách lồng tiếng Emmett trong The Great Lego Adventure, Pierre Tessier được khen ngợi vì lồng tiếng đầy sức sống của Mario. Valérie Siclay sau đó đề xuất với nhà sản xuất để giữ chúng cho VF của bộ phim và cũng thuê các diễn viên sẽ lồng tiếng cho các đoạn teaser sau.

"Chúng tôi đã ở trên mông," Benoît Du Pac thốt lên về sự nhiệt tình của khán giả khi phát hiện ra teaser đầu tiên này. "Nó diễn ra quá nhanh," Pierre Tessier nói thêm. Không ai mong đợi điều đó. Cảm giác như chúng tôi đang ném thứ gì đó vào không gian. Nó rất lớn". Jérémie Covillault nói thêm: "Ở Mỹ, mọi người đều thấy VF của Pierre Tessier tốt hơn Chris Pratt. Đã có một câu hỏi lớn. Đó là lịch sử!"

Ku "Người hâm mộ của VF đổ xô lên mạng và tạo ra tiếng vang bằng cách nói rằng họ sẽ không bao giờ đi xem phim nếu họ kêu gọi tài năng ngôi sao", Benoît Du Pac nhớ lại. Tôi nghĩ điều đó gây ra một số áp lực. Họ đã lấy một scud của người hâm mộ với Sonic (lồng tiếng bởi Malik Bentalha, ed). Họ sợ một tiếng vang xấu mới. [Universal, Illumination và Nintendo] đã có một chút vặn vẹo bất chấp bản thân họ và một chút choáng ngợp bởi tiếng vang. Chúng tôi đã như vậy, rất hạnh phúc khi đi hết con đường. (...) Người Pháp yêu VF của chúng tôi. Họ nhận ra rằng chúng tôi không bóp méo bộ phim". "Chúng tôi có một truyền thống lồng tiếng thực sự ở Pháp, không giống như các quốc gia khác, Audrey Sourdive nói. Một số ngôi sao rất tuyệt, nhưng diễn viên lồng tiếng không nhất thiết phải là diễn viên bóng tối".

Kubet giải trí "Chính Valérie Siclay đã thuyết phục được Nintendo và Universal chọn các chuyên gia lồng tiếng," Jérémie Covillault nói. Cô xác nhận: "Chúng tôi đã rất ngạc nhiên trước cơn sốt này. Từ trailer thứ hai, chúng tôi đã rất cẩn thận để cố gắng giữ nguyên những người. Tất cả các diễn viên đã thực hiện các bài kiểm tra được xác nhận bởi Universal France, Universal USA, Illumination France, Illumination USA và Nintendo. Trên mỗi bước, có năm cấp độ xác nhận. Tôi đã tìm kiếm, trong khi tính đến VO, giọng nói và diễn viên, những người sẽ mang lại điều gì đó đặc biệt cho vũ trụ Mario.

Cô vẫn nhớ lại tầm quan trọng của việc kêu gọi các tài năng ngôi sao trong một số dự án nhất định, bởi vì nó "cung cấp một tầm nhìn nhất định. Giá cả đã mang lại sự tôn trọng cho doanh nghiệp của chúng tôi." Cuối cùng, cô khẳng định một tác phẩm lồng tiếng từ một VO đã có sẵn là một công việc rất khác so với một sáng tạo thuần túy của VF: "Trong VO, nó không phải là lồng tiếng. Đó là một tạo hình nhân vật. Họ có nhịp điệu riêng của họ. Chúng tôi, trong VF, chúng tôi phải hòa nhập vào một nhân vật đã tồn tại. Đó là một công việc phức tạp hơn sự sáng tạo thuần túy. Chúng tôi phải lấy nhịp điệu của diễn viên và cố gắng bám sát ý định của anh ấy càng nhiều càng tốt".

Pierre Tessier kể chi tiết cách anh ấy được truyền cảm hứng đặc biệt từ việc lồng tiếng của Chris Pratt, nhưng cũng bởi giọng nói tiếng Pháp của Mario trong trò chơi, Charles Martinet, để tạo ra anh hùng "của anh ấy": "Chúng tôi lắng nghe giọng nói của Martinet và tôi đã cố gắng đến gần nhất có thể với âm thanh của anh ấy và cung cấp một cái gì đó vui vẻ và vui tươi." Trong khi "bám sát cuộc chơi và ý đồ" của mô hình Mỹ.

Nhóm nghiên cứu hy vọng rằng sự đón nhận rất nhiệt tình của bản lồng tiếng thành công này "sẽ làm rung chuyển mọi thứ", ngay cả khi họ nhận thức được việc không tránh khỏi sự thay đổi giọng nói trong phần tiếp theo, như vừa xảy ra trên Spider-Gwen tại cuộc thi: Sony đã thuê Camellia Jordana cho Spider-Man: New Generation, vào năm 2018, nhưng chính nhân vật này sẽ có giọng nói của Shirine Boutella trong các phần tiếp theo.